|
DOCUMENTI INEDITI SULLA SORANZA
1499, 16 novembre.
In
Christi nomine amen anno eiusdem nativitatis 1499 indictione secunda die
sabati sextodecimo mensis novembris. In terra Bassani in domo ser
Joannebaptiste de Uguzonibus notarii civis Bassani, presentibus ser
Joannebaptiste et ser Joanni fratribus quondam ser Zampetri Ugutioni,
notariis civibus Bassani, Sebastiano quondam Leonardi Fornasini
habitatore Bassani, testibus rogatis...
…Ibique magnificus et generosus dominus Jacobus Superantio,
quondam clarissimi domini Francisci abanco nobilis Venetiis,
per se et suos heredes jure livelli perpetui duraturi donec mundus iste
durabit renovandi et dando livelaris patrono pro quibus renovationem
parum unum caponorum, que renovatio et dedit, livellavit ac in
emphiteosim sue ad livellum cum infrascripto egregio viro ser Paulo
Brunacino quondam ser Chistofori civi habitatore Bassani....
Pro magnifico domino
Victore Superantio
Eiusdem millesimo indictione die e loco presentibus ser Joanne quondam
ser Zampetri de Uguzonibus notario cive Bassani, ser Gaspare quondam ser
Joannis de Sguario de Solagna, ser Joanne quondam ser Tadei Buzuole et
ser Joanne quondam ser Blanchini de Solagna testibus rogatis et aliis,
ibique, vir dominus presbiter Masinus de Citadella quondam ser
Victoris, rector ecclesie S. Andree de S. Andrea dictrictus
Castrifranchi, agens nomine magnifici domini Victoris Superantio quondam
clarissimi domini Joannis abancho nobilis Venetiis, ex una et
magister Joannes Zucholus lapicida habitator Bassani ex altera, in
presentia ser Vincentii de murariis de Sarzono, magistri Bernardini
lapicida de Marostica, et Dominici quondam Petri de la Morotie de
Angarano, fideiussorum infrascriptorum ac in presentia ser Zuambaptisti
de Uguzonibus in nominati, presentaverunt mihi Johanne Fero notario
infrascripto scripturam tenoris infrascripti, rogantes me tamquam
notarium publicum quam de ea ac contentis in cedule publicum faciam
instrumentum.
Jesus sia noto e manifesto a chi legera la presente scritura come
essendo sta fato altre vuolte mercado tra el magnifico miser Victor
Soranzo patricio veneto da una parte e maisto Zuan Zucolo taiapiere
habitatore in Bassan da laltra de certi lavori de piere bianche, per la
fabrica vol fare esso misser Victor dela Soranza soto la riegola de
S. Andrea del distreto de Castelfrancho el qual maistro Zuane
promesse eser obligo de dar essi lavori cum i modi e condition e de lo
sorte, come apare dechiarido in un scrito, over scritura fata per man de
miser pre’ Masin retor dela giesia de S. Andrea, del qual lui maisto
Zuane no ha una copia no deman, pur de man de esso misser presbitero
Masin al qual scrito over scritura se habia relation. Et cum sit che in
execution de tal mercado ditto maistro Zuane habia recevudo per avanti
in più partide dal prefato miser Victor ducati quarantanove oltre soldi
XVI, computa ducati quatro li ha da misser Zuanbatista de Guzon citadin
de Bassan, e dito misser Victor non ha ancora ricevudo alguni de essi
lavori, ma tamen dito maistro Zuane dise haverne za de fati in Bassan
ala sua botega certa parte de essi, el qual maistro Zuane a rechiesto al
prefato misser Victor che li pa qua servirlo et al presente de altri
ducati quaranta a bon conto, si de i lavori che za el dise haver fato
come de quelli el fara, el qual misser Victor e convegnudo cum lui
maistro Zuane de servirlo havendo bona segurta, supra i denari za
utsopra exborsadi, come per quelli ducati quaranta. Cum questa tamen
etiam condition, che dito maistro Zuane e le sigurtade che lui darà
insolidum, promette esser obligà de dar a esso misser Victor compido e
fornido segundo la sorte del suo mercado utsopra per tuto el mese de
marzo presente.
Zanchade disesette del numero dele trentadò contegnude nel
sopra nominato scrito, porte da camara numero sie, de la suma de le
diese contegnude in esso scrito, la porta granda dela scala maistra, una
dele balconade contegnude su quello, quatro colone del numero dele octo
su quello dechiarido, item para sie de modigioni de napa cum le sue
colonelle eso garà che son per fornir sie nape i qual die esser fati
dela sorte a mostrà esse miser Victor a dito maistro Zuane in una sua
camera fata in la sua casa a Venezia, fata per le sue Nene.
Ma se esso misser Victor vorà che essi modigioni porza un pocho più
sora, e le colonelle sia più erte, dito maistro Zuane, die far
[ ] su el sopra nominato scrito, non se fa mention de esse nape. Se
dechiara che dito misser Victor die dar a esso maistro Zuane per suo
pagamento de cadaun per de modioni cum le sue do colonelle esegerà
lire undese. El qual misser Victor possi mandar a levar a suo piaser
i lavori che za al presente, ut supra, dito maistro Zuane dise esser
fati et [ ] andar etiam levando quei che per zornata el farà. El qual
maistro Zuane come è ditto, se obliga de far si che al termene
sopraditto esso misser Victor potrà haver fato portar via tuti i lavori
specifiendi de sopra, e dito misser Victor, non die dar a esso maistro
Zuane più cossa alcuna aconto deli altri lavori che manofa a compir ala
suma deli lavori contegnudi in el sopra nominato scrito, se prima esso
misser Victor non havera fato menar via integralmente i lavori qui sopra
specifiendi. Per el qual maistro Zuane è a instantia e persuasion soa,
precaution del prefato misser Victor, a zo el sia certo che dito maistro
Zuane li observe quanto de sopra è scritto ser Vicenzo de i murari de
Sarzon, maisto Bernardin taiapiera de Marostega e Domenego quondam Piero
dela Morota de Angaran, tuti tre personalmente constituti qui davanti mi
nodaro e testimoni tuti tre insieme e cadaun per na parte e insolidum se
costituissero fidiussori quam sigurtà per el dito maistro Zuane. Al
prefato magnifico miser Victor absente se tamen alo egregio homo miser
Zambatista de Guzon citadin de Bassan qui presente et per nome de esso
miser Victor stipulante e ricevante, se de tuta la quantità de i denari
za per esso miser Victor sborsadi come deli ducati quaranta al presente
ut supra da esser dadi a dito maistro Zuane che lo ge atendere e
observerà in omnibus quanto di sopra dechiarido, per observantia dele
qual cosse i supra nominati obligano el dito ser Zambatista nomine quo
supra stipulante e recevante se e suo heredi e tuti i suo beni presenti
e futuri, el qual maistro Zuane in presentia de mi nodaro e testimoni
infrascritti ha recevudo in queste hore i sopra nominadi ducati
quaranta, zoé ducati trentadò li ha contà miser pre’ Masin supra
nominado, i qual el dise haver habuto dal supra nominado miser Victor, e
ducati octo li ha contà el supra nominato ser Zuanbatista de Guzon per
nome de dito misier Victor che son in suma ducati quaranta ut supra.
Quam
quodam scripturam ego Joannes Ferro notarius legi alta voce presentibus
suprascriptis partibus ac testibus suprascriptis et in ipsius scripturam
executionem, dominus presbiter Masinus nomine prefati magnifici domini
Victoris numeravit suprascripto magistro Johanni in presentia mei
notarii et testium suprascriptorum ducatos trigintaduos, inter aurum et
monetas et prefatis ser Joannebaptista nomine etiam eiusdem domini
Victoris numeravit eidem magistro Joannebaptista ducatos octo in auro,
et (promisserit) predictus magister Joannes ac predicti fideiussores
simul et insolidum prefato ser Zambaptiste nomine eiusdem magnifici
domini Victoris suprascripti, omnia et singula contenta in scriptura
suprascripta perpetuo firma et rata habere ut in aliquo modo non
contrafacere ut venire per se ut alios aliqua ratione ut causa de jure
ut de facto sub obligatione sui et omnium suorum bonorum presentium et
futururorum.
ASbas.
Notarile Castelfranco
Not. Giovanni Ferro, b.9b cc.284r e v
Nel
nome di Cristo amen nell’anno della sua natività 1499 nell'indizione seconda
nel giorno di sabato decimo sesto del mese di novembre, nella terra di Bassano in casa di messer Giovannibattista de Uguzoni, notaio e cittadino
di Bassano, alla presenza di messer Giovannibattista e di messer
Giovanni, fratelli del fu messer Zuanpietro Uguzoni notai e cittadini di
Bassano, Sebastiano del fu Leonardo Fornasini abitante di Bassano,
testimoni chiamati…
...e
qui il magnifico e generoso signor Jacopo Soranzo del fu chiarissimo
signor Francesco dal banco nobile di Venezia, per se e per i suoi
eredi...
Per
il magnifico signor Vittore Soranzo
Nello
stesso anno indizione giorno e luogo, alla presenza di messer Giovanni
del fu Zuampietro da Ugozoni notaio e cittadino di Bassano, messer
Gasparo del fu Giovanni Sguairo di Solagna, messer Giovanni del fu
messer Taddeo Buzuole e del messer Giovanni del fu messer Bianchino di
Solagna, testimoni chiamati e altri, e qui il signor prete Masino di
Cittadella del fu Vittore, rettore della chiesa di San Andrea di San
Andrea del distretto di Castelfranco, agente a nome del magnifico signor
Vittore Soranzo del fu chiarissimo signor Giovanni dal banco nobile di
Venezia, da una parte e il mastro Giovanni Zucolo lapicida abitante a
Bassano dall’altra, in presenza di messer Vincenzo dei muratori di
Sarzon, del mastro Bernardino lapicida di Marostica e Domenico del fu
Pietro della Morotia di Angarano fideiussori infrascritti e in presenza
del nominato messer Zuambattista de Uguzoni, presentarono a me Giovanni
Ferro infrascritto una scrittura dell’infrascritto tenore, pregandomi
come notaio pubblico che di quella e del contenuto nella cedola faccia
un pubblico istrumento.
Jesus sia noto e manifesto a chi legera la presente scritura come
essendo sta fato altre vuolte mercado tra el magnifico miser Victor
Soranzo patricio veneto, da una parte e maisto Zuan Zucolo taiapiere
habitatore in Bassan da laltra, de certi lavori de piere bianche, per la
fabrica vol fare esso misser Victor dela Soranza soto la riegola de
S. Andrea del distreto de Castelfrancho el qual maistro Zuane
promesse eser obligo de dar essi lavori cum i modi e condition e de lo
sorte, come apare dechiarido in un scrito, over scritura fata per man de
miser pre’ Masin retor dela giesia de S. Andrea, del qual lui maisto
Zuane no ha una copia no deman, pur de man de esso misser presbitero
Masin al qual scrito over scritura se habia relation. Et cum sit che in
execution de tal mercado ditto maistro Zuane habia recevudo per avanti
in più partide dal prefato miser Victor ducati quarantanove oltre soldi
XVI, computa ducati quatro li ha da misser Zuanbatista de Guzon citadin
de Bassan, e dito misser Victor non ha ancora ricevudo alguni de essi
lavori, ma tamen dito maistro Zuane dise haverne za de fati in Bassan
ala sua botega certa parte de essi, el qual maistro Zuane a rechiesto al
prefato misser Victor che li pa qua servirlo et al presente de altri
ducati quaranta a bon conto, si de i lavori che za el dise haver fato
come de quelli el fara, el qual misser Victor e convegnudo cum lui
maistro Zuane de servirlo havendo bona segurta, supra i denari za
utsopra exborsadi, come per quelli ducati quaranta. Cum questa tamen
etiam condition, che dito maistro Zuane e le sigurtade che lui darà
insolidum, promette esser obligà de dar a esso misser Victor compido e
fornido segundo la sorte del suo mercado utsopra per tuto el mese de
marzo presente.
Zanchade disesette del numero dele trentadò contegnude nel sopra
nominato scrito, porte da camara numero sie, de la suma de le diese
contegnude in esso scrito, la porta granda dela scala maistra, una dele
balconade contegnude su quello, quatro colone del numero dele octo su
quello dechiarido, item para sie de modigioni de napa cum le sue
colonelle eso garà che son per fornir sie nape i qual die esser fati
dela sorte a mostrà esse miser Victor a dito maistro Zuane in una sua
camera fata in la sua casa a Venezia, fata per le sue Nene. Ma se
esso misser Victor vorà che essi modigioni porza un pocho più sora, e
le colonelle sia più erte, dito maistro Zuane, die far [ ] su
el sopra nominato scrito, non se fa mention de esse nape. Se dechiara
che dito misser Victor die dar a esso maistro Zuane per suo pagamento
de cadaun per de modioni cum le sue do colonelle esegerà lire undese.
El qual misser Victor possi mandar a levar a suo piaser i lavori che za
al presente, ut supra, dito maistro Zuane dise esser fati et [ ] andar
etiam levando quei che per zornata el farà. El qual maistro Zuane come è
ditto, se obliga de far si che al termene sopraditto esso misser Victor
potrà haver fato portar via tuti i lavori specifiendi de sopra, e dito
misser Victor, non die dar a esso maistro Zuane più cossa alcuna aconto
deli altri lavori che manofa a compir ala suma deli lavori contegnudi in
el sopra nominato scrito, se prima esso misser Victor non havera fato
menar via integralmente i lavori qui sopra specifiendi. Per el qual
maistro Zuane è a instantia e persuasion soa, precaution del prefato
misser Victor, a zo el sia certo che dito maistro Zuane li observe
quanto de sopra è scritto ser Vicenzo de i murari de Sarzon, maisto
Bernardin taiapiera de Marostega e Domenego quondam Piero dela Morota de
Angaran, tuti tre personalmente constituti qui davanti mi nodaro e
testimoni tuti tre insieme e cadaun per na parte e insolidum se
costituissero fidiussori quam sigurtà per el dito maistro Zuane. Al
prefato magnifico miser Victor absente se tamen alo egregio homo miser
Zambatista de Guzon citadin de Bassan qui presente et per nome de esso
miser Victor stipulante e ricevante, se de tuta la quantità de i denari
za per esso miser Victor sborsadi come deli ducati quaranta al presente
ut supra da esser dadi a dito maistro Zuane che lo ge atendere e
observerà in omnibus quanto di sopra dechiarido, per observantia dele
qual cosse i supra nominati obligano el dito ser Zambatista nomine quo
supra stipulante e recevante se e suo heredi e tuti i suo beni presenti
e futuri, el qual maistro Zuane in presentia de mi nodaro e testimoni
infrascritti ha recevudo in queste hore i sopra nominadi ducati
quaranta, zoé ducati trentadò li ha contà miser pre’ Masin supra
nominado, i qual el dise haver habuto dal supra nominado miser Victor, e
ducati octo li ha contà el supra nominato ser Zuanbatista de Guzon per
nome de dito misier Victor che son in suma ducati quaranta ut supra.
Locatio pro magnifico
domino Alouisio Superantio.
1501 Indictione IIII die martis XIIII mensis decembris, in
Castrofrancho in domo mei notari infrascripti, presentibus testibus
infrascriptis, ibique vir dominus presbiter Masinus rector ecclesie
Sancti Andree, et ser Petrus Gaio quondam Francisci notarius civis
habitator Castrifranchi tamquam factores et nuntii commissarie quondam
clarissimi domini Victoris Superantio abancho agentes nomine prefate
commissarie dederunt locaverunt et affictaverunt de bonis eiusdem
commissarie, ser Angelo Bartolameo ac Michaeli fratribus et filiis ser
Johannis Betiati dele Frate distictus Campisanctipetri ibi presentibus
ac nominibus propriis et nomine dicti eorum patris decrepiti ut dixerunt
simul et insolidum stipulantibus ac conducentibus unam possessionem
dicte commissarie cum curtivo domo de muro et cuppis ac duabus tegetibus
de muro ac paleis cum furno ara una et orto et aliis suis presentibus et
pertinentiis. Quam possessionem de presenti laborant filii quondam ser
Petri Ferlini de Tribusvillis, que possessio posita est in regula
Sancti Andree in loco dicto la Soranza, in pluribus petiis terris,
partim arative et partim plantate, et partim prative, que prative sunt
apud Musonum sub regula Triumvillarum. De quantitate et qualitate omnis
possessionis ipsi conductores asseruntur fuisse et esse ad plenum
informati ad habendum gaudendum et fruendum per annos novem proximum
futuros. Pro fictu at mansione cuius possessionis dicti conductores
singulo anno dare et rendere promiserunt dictis locatoribus nomine dicte
commissarie stipulantibus ad tempora debita, staria quadragintasex
frumenti, staria vigintiquatuor silliginis, staria quatuor fabe, staria
quatuor bladi ab equis, staria tria milei, staria tria surgi, staria
unum lecuminum ve pizolarum et fasolarum, plaustrum unum palee tibriate
ut triturate, meditatem vinearum. item infrascriptas onorancias ve ad
festum Sancti Petri duo parii pullorum, ad festum Sancti Luce unum
parium caponum, ad omnes sanctos unum parium anserum, ad festum sancti
Andree porcum unum ponderis librarum centum quinqueginta, ad festum
nativitatis Domini unum prosutum sallatum, ad carnis privium pari duo
gallinarum, ad Pascha unum parium gallinarum et ova quinqueginta, et
loco porci antedicti se videbitur patrono libris quindecim parvorum
solvere teneantur et de segalinis, facere debeant duos cavalonos, unius
quorum sit patroni, plaustra duo fassinarum, et alterius sunt
obligati predicti conductores usque quo compleverint commissarie
fabricare domum quam fabricare vult in loco predicto dicto ala Soranza,
ad laborare diebus quinque singulo mense ve, de mensibus martii, aprilis
ac maii tantum cum plaustro et bubus exprimi oris dicte commissarie,
item unum carugium ad villam Rosate in anno, et carigie tria Tarvisium
ut Mestre ad ellectionem commissarie singulo anno. Omnia predicta
conducta ad domum ut granarium dicte commissarie, incipiendo solvere
honorantias ad festum Sancti Petri proximum et sic de tempore intempus,
blada vero de tempore ve de reducto in reductum quod facietur dum modo
solvant unum fictum in anno. Quam possessionem dicti locatores nomine
quo supra promiserunt defendere at quarentare usque ad dictum terminum
aquocumque contradicente et dicti conductores simul et insolidum fictus
at redditus producere solvere at atendere promiserunt bonos et bene
cribellatos et mundos de tempore in tempus et ipsam possessionem bene
colere ac meliorare plantare riplantare fossadare letamare terrazare
vites et arbores potare. Et predicti locatores et omnia et singula
suprascripta partes ad invicem firma et rata habere promiserunt ac in
nullo contrafacere ut venire per se ut alios, sub obligatione omnium
suorum bonorum, declarando quam si dicta comissaria non acipiet dicta
carigia et labores singulo in anno, ve ad fabricam et Rosatam
conductores remaneant absoluti.
Presentibus: Ser Bernardino quondam ser Melchioris Franzosi peliparii,
ser Michaele Tosato quondam Simonis de Sancti Andree, ser Gasparino
quondam Jacomi Francistoni de Ramono. Testibus rogatis.
ASbas. Notarile Castelfranco
Not. Giovanni Ferro, b.9b cc.342
Locazione per il magnifico
signor
Alvise Soranzo.
1501 indizione quarta del giorno di
martedì 14 dicembre in Castelfranco nella casa di me notaio
infrascritto, alla presenza dei testi infrascritti, e qui il signor
prete Masino rettore della chiesa di San Andrea, e messer Pietro Gaio
del fu Francesco notaio e cittadino e abitante di Castelfranco come
fattori e messaggeri della commissaria del fu chiarissimo signor Vittore
Soranzo dal banco agenti a nome della predetta commissaria, hanno
dato,
locato e affittato dei beni della stessa commissaria ai messeri
Angelo, Bartolomeo e Michele, fratelli e figli del messer Giovanni Betiati di Fratte (frazione di Santa Giustina in Colle) distretto di
Camposampiero, colà presenti ai propri nomi e a nome del loro padre,
vecchio come dissero, insieme e insolidum stipulanti e conducenti una
possessione della detta commissaria con un cortile e casa di muro
coperta di coppi e con due teze in muratura e di paglia con forno
un’aia, orto e altre cose presenti e pertinenti. I figli del fu messer
Pietro Ferlini di Treville lavorano al presente tale possessione, la
quale possessione, è posta nella regola di San Andrea nel luogo detto
La Soranza, in più pezze di terra, in parte arative e in parte
piantate, e in parte prative, le quali prative sono presso il Muson
sotto la regola di Treville. Della quantità e qualità di ciascuna
possessione, gli stessi conduttori hanno dichiarato di essere stati ed
essere pienamente informati, avendo, godendo e fruendo per i prossimi
futuri anni nove. Per l’affitto e il permanere della cui possessione i
detti conduttori promisero di dare e rendere ogni singolo anno ai detti
locatori, stipulanti a nome della detta commissaria, ai tempi debiti,
staia quarantasei di frumento, staia ventiquattro di segala, staia
quattro di fava, staia quattro di biada per cavalli, staia tre di
miglio, staia tre di sorgo, uno staio di leguminose, ossia di pizoli o
fagioli, un carro di paglia trebbiata o triturata, la metà del vino,
item le onoranze infrascritte, ossia alla festività di S. Luca un paio
di capponi, a Ognissanti un paio di oche, alla festività di Sant’Andrea
un porco del peso di libbre centocinquanta, alla festività della nascita
del Signore un prosciutto salato, a carnevale un paio di galline, a
Pasqua un paio di galline e cinquanta uova, e in luogo del porco ante
detto si vedrà al patrono, che siano tenuti a pagare quindici lire di
piccoli e della paglia di segala debbano fare due covoni, uno dei quali
sia del patrono, due carri di fassine, e ulteriormente sono obbligati
i predetti conduttori fino a che fosse completata la “domus” che la
commissaria vuole fabbricare nel luogo predetto, detto alla Soranza, a
lavorare cinque giorni ogni singolo mese, ossia nei mesi di marzo,
aprile e maggio tanto con il carro e buoi, all'ordine espresso a voce, della detta
commissaria, item un carreggio alla villa di Rosà nell’anno, e careggi
tre a Treviso o Mestre al volere della commissaria ogni singolo anno,
tutte le cose predette, condotte alla casa o granaio della detta
commissaria, iniziando a solvere le onoranze alla festività di S. Pietro
prossimo e così di tempo in tempo, le biade senza dubbio al tempo giusto, ossia
di raccolto in raccolto che si farà, in modo fino a che solvano un
affitto all’anno. La quale possessione, i detti locatori al quale nome
sopra, hanno promesso di difendere e garantire fino al detto termine da
qualunque contraddicente e detti conduttori insieme e insolidum hanno
promesso di solvere l’affitto e produrre reddito e attendere ai prodotti
e bene setacciati e mondati, di tempo in tempo e la stessa possessione
bene coltivare e migliorare, piantare, ripiantare, fare fossati,
letamare, terrazzare e potare le viti e gli alberi. E i predetti locatori ogni
soprascritta parte a vicenda hanno promesso di avere, tenere ferma e
stabilita e in nulla contraffare o ricorrere per se o per altri, sotto
l’obbligazione di ogni loro bene, dichiarando che se detta commissaria
non riceverà (ordini) i conduttori rimangano prosciolti sui detti
carreggi e lavori (da tenersi) ogni anno, ossia alla fabbrica e a Rosà
(comune di Vicenza, vicino Bassano del Grappa).
Locatio magnifici domini
Alouisi Superantio.
In
Christi nomine amen eiusdem nativitatis millesimo quingentesimo secundo
indictione quinta die mercurii secundo mensis martii in curtivo
infrascripti domini locatoris in loco dicto la Soranza
presentibus infrscriptis testibus, ibique magnificus et generosus
dominus Alouisius Superantio quondam recolende memorie clarissimi domini
Victoris abancho tamquam commissarius et in parte residuarius dicti
quondam magnifici domini patri sui de sua tenuta et corporale
possessione dedit locavit et affictavit per se…
Mercatum pro eodem cum
magistro Bartolomeo murario de columbaria.
Eo die et loco magister Bartolomeus murarius quondam ser
Petri civis et habitator Castrifranchi promisit et convenit cum
magnifico domino Alouisius Superantio quondam recolende memorie
magnifici domini Victoris abancho tamquam commissario et in parte
heredi quondam clarissimi patris sui predicti presenti et stipulanti
de fabricando de muro unam columbariam in loco dicto dela Soranza regule
Sancti Andree largam pro omni facie pedibus decem ac octo tarvisinis et
altam ad beneplacitum ipsius domini Alouisii, smaltatam intus et extra
atque bianchizatam ac cohopertam de cuppis, dando dictus dominus
Aluisius lapides, calcem et sablonum et armaturas super laborerio,
promittendi cuius ipse dominus Alouisius sibi magistro Bartolomeo dum et
solvere promisit in rationem passium sex de muro pro ducato et educto
muro, ad murum unius lapidis ut quarelli tam supra quam subtus. Pro ara
cuius mercati dictus magister Bartolomeus confessus est habuisse ab ipso
domino Alouisio ducatos duos, quod laborerium dictus murator incipere
debet die crastine at illud non desistere nisi completo opere. que omnia
etc. sub obligatione etc.
Presentibus ser Blasio quondam ser Menegatii de Tarvisio, ser Nascimbono
Spolitore quondam ser Antonii, ser Petro Gaio. Testibus
et aliis.
ASBas. Notarile Castelfranco
Not. Giovanni Ferro b.9b cc.356
Locazione del magnifico
signor
Alvise Soranzo
Nel
nome di Cristo amen della sua natività mille cinquecento due, nell'indizione
quinta nel giorno secondo di mercoledì del mese di marzo, nel cortile
dell’infrascritto signor locatore nel luogo detto la Soranza, alla
presenza degli infrascritti testimoni, e qui il magnifico e generoso
signor Alvise Soranzo, nel ricordare la memoria del fu del chiarissimo signor Vittore dal
banco, come commissario e in parte residuario del detto fu magnifico
signor suo padre, della sua tenuta e corporale possessione ha dato, locato
e ha affittato per sé…
Contratto per lo stesso con
il mastro Bartolomeo muratore di (una) colombara.
Nello
stesso giorno e luogo mastro Bartolomeo muratore, del fu messer Pietro
cittadino e abitante di Castelfranco, ha promesso e convenuto con il
magnifico signor Alvise Soranzo, nel ricordare la memoria del fu magnifico signor Vittore dal banco così come commissario e in parte
erede del fu chiarissimo predetto suo padre presente e stipulante
sul
fabbricare in muratura una colombara nel luogo detto della Soranza,
della regola di San Andrea, larga per ogni lato dieci e otto piedi
trevisani e alta al beneplacito dello stesso signor Alvise, intonacata
dentro e fuori e rifinita a calce e coperta di coppi, dando il detto
signor Alvise, calce e sabbia e armature sul lavoro, lo stesso signor
Alvise nel promettere ciò a maistro Bartolomeo, per ora ha garantito di
pagare in ragione di passi sei di muro per ducato, e nell'innalzare il muro,
ad (uno spessore) di muro di un mattone o quarello tanto sopra quanto
sotto. Per “ara” (parte del cortile da elevarsi) del cui contratto il
detto mastro Bartolomeo ha riconosciuto di avere avuto dallo stesso
signor Alvise due ducati, per questo il detto muratore deve iniziare il
lavoro nel giorno seguente e quello non desistere se non ad opera
completa.
Alla
presenza di messer Blasio del fu Menegazzo di Treviso, messer Nascinbene
Spolitore del fu messer Antonio, messer Pietro Gaio. Testimoni
Mercatum Petri et Antonii
murariorum cum magnifico domino Alouisio Superantio.
Die
XVIIII julii martis 1502
In Christi nomine amen sub logia palatii in Castrofrancho,
presentibus infrascriptis: magister Petrus quondam Franchi de Voltolina
habitator in burgo Castrifranchi versus plebem et Antonius Gambalonga
filius quondam magistri Laurentii marangoni de Bassano habitator
Castrifranchi simul et insolidum se obligantes sponte promiserunt et se
obligaverunt [ ] dominum presbiterum Masinum rectorem ecclesie
Sancti Andree ac ser Georgium de Mediolano tamquam factorem et factorio
nomine heredium quondam clarissimi domini Victoris Superantio abancho
presentes stipulantes et aceptantes nomine prefate hereditatis facere et
costruire de muro omnibus eorum exprimis oris, dantibus dictis
heredibus lapides, cuppos, calcem sablonum et alia necessaria super
laborario conducta, in loco dicto la Soranza unam ecclesiam
magnitudinis et altitudinis prout magnificus dominus Alouisius
Superantio mandabit et etiam muros circum curtivum quam brodulum,
ubi erit opus ac dictus dominus Alouisius mandabit smaltatos et
bianchizatos intus ac extra, tam muros ecclesie quam curtivi, et habere
debent pro mercede sua in rationem passuum duodecim muri pro ducato
intelligendo de muris latius petre tantum, et si erunt latiores reduci
debeant ad unam petram, et ulterius super mercatum predictum ubisque
alia [ ] promiserunt cohoprire dictam ecclesiam de tavellis et cuppis
prout mandebit patronus predictus et ulterius facere unum furnum in
dicto curtivo ubi maluerit dictus magnificus dominus Alouisius
cohopertum utsupra. Et casu quo dicti murarii ad omnem requisitionem
dictorum heredium non irent ad laborandum utsupra possint prefati
heredes accipere alios murarios omnibus expensis dictorum ipsorum Petri
et Antonii. Obligantes ipsi murarii pro predictis adimplendi se et suos
heredes et omnia bona sua mobilia et stabilia presentia e futura. Pro
ara cuius mercati dictus dominus presbiter Masinus nuumeravit ipsis
muraris presentibus testibus et me notari libras sex parvorum
presentibus magistro Bartolamio murario quondam ser Petri et Laurentio
quondam Georgii murario habitatoribus Castrifranchi, testibus rogatis.
ASbas. Notarile Castelfranco
Not. Giovanni Ferro b.9b cc.380r
Contratto di Pietro e Antonio
muratori con
il magnifico signor Alvise Soranzo.
Nel
giorno di martedì ventinove di luglio 1502
Nel nome di Cristo amen sotto la loggia del palazzo in Castelfranco,
alla presenza degli infrascritti, il maistro Pietro del fu Franco di Voltolina abitante nel borgo di Castelfranco verso la Pieve e Antonio
Gambalonga figlio del fu maistro Lorenzo marangon di Bassano abitante di
Castelfranco, insieme e obliganti insolidum di loro spontanea volontà
hanno promesso e si sono obbligati [ ] al signor prete Masino e
a messer
Giorgio di Milano, come fattore e con il nome di fattore, degli eredi del
fu chiarissimo signor Vittore Soranzo dal banco, presenti stipulanti e
accettanti al nome della predetta eredità di fare e costruire in
muratura ad ogni loro ordine, dando i detti eredi, mattoni, coppi, calce,
sabbia e altre cose necessarie da portare in cantiere, nel luogo detto
la Soranza, una chiesa della dimensione e altezza come il magnifico
signor Alvise Soranzo aveva incaricato e anche i muri attorno il cortile,
quanto il brolo, dove sarà la costruzione che detto signor Alvise aveva
incaricato, intonacati e rifiniti a calce, dentro e fuori, tanto i muri
della chiesa quanto del cortile, e che debbano avere per la loro paga in
ragione di passi dodici per ducato, intendendo di murature solo di un
mattone di lato (spessore) e se (questi) fossero più larghi, (questi) debbano essere
ricondotti ad un mattone (di spessore). E ulteriormente oltre il predetto contratto, [
] hanno promesso di coprire la detta chiesa con tavelle e coppi, come
aveva incaricato il predetto patrono e ulteriormente di fare un forno
nel detto cortile, dove vorrà il detto magnifico signor Alvise, coperto
come sopra. E nel caso che i detti muratori, a ogni richiesta dei
detti eredi, non andassero a lavorare, come (stipulato) sopra, possano i predetti
eredi prendere altri muratori a ogni spesa dei detti stessi Pietro e
Antonio, obbligantisi gli stessi muratori per le predette cose da
adempiere per sé e i loro eredi e ogni bene mobile e immobile presente
e futuro. Per il contratto della cui” ara” (cortile) il detto signor
prete Masino ha pagato agli stessi muratori alla presenza dei testimoni
e di me notaio lire sei di piccoli e alla presenza di mastro
Bartolomeo muratore del fu messer Pietro e Lorenzo del fu Giorgio
muratore abitanti di Castelfranco, testimoni chiamati.
Mercatum pro domino
Alouisio Superantio cum murariis.
1502 indictione quinta die martis secundo augusti in Castrofrancho in
domo mei notari infrascripti, magister Petrus murarius qondam
Franchi et Antonius Gambalonga murarius quondam Laurentii habitator
Castrifranchi simul et insolidum se obligaverunt et promiserunt viri
domino presbitero Masino rectori ecclesie Sancti Andree ac ser
Georgio de Millano ibi presentibus et stipulantibus nomine heredium
quondam clarissimi domini Victoris abancho de complendo unum eorum
stabulum sive tegetem in loco dicto La Soranza in qua dicti heredes
de presenti tinent equos suos, ve faciendo fronticios ac cornisias
circumcirca, smaltando et bianchizando muros ab extra per totum ab intra
a travatura inferius et ponere ferriatas necessarias et ipsam tegetem
sive stabulum cohoprire de cuppis, et alia necessaria facendum pro
dicto stabulo et tegete exprimi oris ipsarum murariorum, et per eorum
mercatum dictus dominus Masinus ac ser Georgius nomine quo supra solvere
promiserunt libras quadraginta parvorum, et hoc opus facere debeant ad
omnem beneplacitum dictorum heredium aliter ipsi heredes alios murarios
accipere possunt expensis omnibus denaris et interesse dictorum Petri et
Antonii obligantes partes adjuvare se et suos heredes ac omnia bona sua
mobilia et stabilia presentia et futura.
Presentibus: Bartolomio quondam Benvegnuti Bonmasserii, Bartolomio
quondam Marci Bonmasserii de Loria. Testibus.
ASbas. Notarile Castelfranco
Not. Giovanni Ferro b.9b cc.380r
Contratto per il signor
Alvise Soranzo
con i muratori
1502
nell'indizione quinta nel giorno di martedì due agosto, in casa di me notaio
infrascritto, maistro Pietro muratore del fu Franco e Antonio Gambalonga
muratore del fu Lorenzo abitante di Castelfranco, insieme e insolidum
si sono impegnati e hanno promesso al signor prete Masino rettore della
chiesa di San Andrea e a messer Giorgio di Milano colà presenti e
stipulanti a nome degli eredi del fu chiarissimo signor Vettore del
banco, di completare un loro stabile, ovvero teza nel luogo detto La
Soranza, nel quale i detti eredi al presente tengono i loro cavalli,
ossia facendo i frontoni e i cornicioni tutt’attorno, intonacando e
rifinendo a calce i muri all’esterno e all’interno sino alla travatura
inferiore e di porre le inferriate necessarie alla stessa teza o stabile
e coprire di coppi e altre cose necessarie, espresse a voce dei medesimi
muratori, da farsi per la detta teza o stabile, e per il loro contratto
di lavoro il detto signor Masino e il messer Giorgio a nome dei
sopradetti promisero di pagare lire quaranta di piccoli e che ad ogni
volere dei detti eredi debbano fare quest’opera, altrimenti gli stessi
eredi possono prendere altri muratori a ogni spesa, denaro e interesse
dei detti Pietro e Antonio obbligando le parti a sostenere sé e i loro
eredi e ogni bene mobile e immobile presente e futuro.
Presenti Bartolomeo del fu Benvenuto Buonmassaro, Bartolomeo del fu
Marco Buonmassaro di Loria, testimoni.
|